來自美國的Berkelee College of Music 歷史與人類學副教授，精通中文、閩南語與阿美語，2006年起便年年造訪都蘭進行Taiwan Soundscapes研究，其中多年關注阿美族參與遠洋漁業而發展出來的歌謠文化研究。他的阿美語達到可以全程跟老人家聊天談笑的境界，遂被認可成為都蘭部落的一份子。近幾年從學術研究跨界進入聲音與環境創作領域，曾獲2016年台灣南島藝術獎佳作，亦為2018森川里海濕地藝術節駐地藝術家。
Masi’ac to ko riyar. As the tides shift, all sorts of sea creatures come out from their hiding places in the coral reefs and caves, searching food, seeking mates, playing, and socializing. At the next shift in tides, they will find their hiding places again before the tide ebbs. Sometimes they emerge from a closed off, protective stance to face the surging tides; sometimes, they retreat from noise and activity to rest at home. Human lives have similar shifts in current. The frequency might be different, but much like the tides, ira ko leno, ko kerah, ko si’ac no ‘orip nomita. Learning the current shift is part of the way that we become human.
How do we recognize and respond when our lives masi’ac?
For this work, I asked many people that question.
This work mixes the sounds of tides, sea creatures, cicadas, mahjongg, and markets to explore soundscapes of crisis and opportunity. Placing segments of life historical narratives amid this sonic background, the artist asks us to consider how many times have you felt the current shift in your own life? When you find yourself in your own kasi’acan, how do you respond? where does the current shift take you?
After listening to the sound of other people’s life stories, the artist invites listeners to write down part of their own story to add to the installation.
Material : 5 stereo channel sound installation. 5 minutes 15 seconds to 6 minutes 38 seconds. Headphones, polyester fiber string, metal bells, clay pots, ink, paper. Dimensions variable.